تاریخ و فرهنگ زبان ترکی

به نقل از خبرگزاریها در مورد تاریخ و فرهنگ زبان ترکی : تاریخ زبان ترکی - 3 منبع: م. کریمی، تاریخ تحولات زبان ترکی آذری، زنگان، 1376. ما مولر max muller دربحث سیستم «اگ ناتیو» و «هماهنگی اصوات» نه تنها به رابطه ی نزدیک زبانهای مطرح شده در گروه زبانهای اسکیت معتقد بوده، بلکه زبانهای سیام، تبت، هند جنوبی و مالایا را نیز وارد این منظومه ساخته است. رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی بر حفظ زبان فارسی، به عنوان زبان ملی و وم اشاعه آن در مناطق دوزبانه، در عین حفظ فرهنگ و ادبیات اقوام ایران و پایبندی به اصل پانزدهم قانون اساسی تأکید کرد. 6104 - م . - چاپ تهران نشر کاوه  - تاریخ مقدمه مولف  ؛ 1338 ش - 679 + 119 ص - 1339 ش  جیبی - گالینگور - دوستونی -  مشتمل بر کلیه لغات فارسی و عربی مصطلح  در زبان فارسی '- با ثمیمه فرهنگ اصطلاحات خارجی در زبان فارسی - در این فرهنگ از قول مولف لغات مشکل زبان فارسی و لغات مورد استعمال  عربی گردآوری شده است -  بر اساس نظریه ادیبان و زبان شناسان اروپایى در شهر برلین زبان فارسى زبان دوم کلاسیک جهان پس از زبان یونانى شناخته شده است که همه ویژگى هاى یک زبان کلاسیک را داراست. زبان هاى لاتین و سانسکریت در ردیف هاى سوم و چهارم آمده اند .
فارسى از نظر شمار و تنوع متل (ضرب المثل)، در میان سه زبان اول جهان جاى دارد .
دامنه و تنوع واژه هاى فارسى یک. همشهری آنلاین: فرهنگ توصیفی دستور زبان فارسی تالیف علاءالدین طباطبایی کت کاربردی و مرجع است که هم به کار متخصصان می آید و هم انی که می خواهند دستور زبان فارسی بیاموزند. کتاب از سوی انتشارات فرهنگ معاصر در نمایشگاه کتاب عرضه می شود.

نرم افزار اس ام اس های زبان ترکی
نرم-افزار-اس-ام-اس-های-زبان-ترکی نرم افزار اس ام اس های زبان ترکی، در قالب فایل اندروید apk. تمام پیام های موجود در این برنامه به زبان شیرین ترکی می باشد. فایل

قدس آنلاین- طاهری - یک زبان شناس: ساختار فرهنگ با یادگیری زبان دوم و حتی با یادگیری سه زبان تغییر نمی کند.به گزارش قدس آنلاین ، معصومه ارجمندی مدیر گروه زبان شناسی آزاد واحد رشت پیرو سخنان زهره طیب زاده عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس در خصوص عدم تطابق کتب کلاسهای زبان با فرهنگ ایرانی گفت:آموزش زبانِ انگلیسی در دوره ابت , نه تنها بر .

نرم افزار اس ام اس های زبان ترکی
نرم-افزار-اس-ام-اس-های-زبان-ترکی نرم افزار اس ام اس های زبان ترکی، در قالب فایل اندروید apk. تمام پیام های موجود در این برنامه به زبان شیرین ترکی می باشد. فایل

گویند تاریخ تکرار میشود ! اما فرهنگ چطور...؟

از اون وقتی که بچه هایمان در فرومد بجای " ننه " گفتن مامان و بجای " بی بی " گفتن ننه جون فرهنگ و زبان در فرومد دچار مرگ تدریجی شد و به آرامی به مرگ نزدیک می شود...

حفظ فرهنگ و زبان با ارزش پدران و مادرانمان وظیفه یکایک ماست... (( قابل توجه بزرگترها و دست اندرکارن این عرصه )) پیوندهای دیرین زبان های فارسی، عربی و ترکی رضا مرادی غیاث آبادی زبان های فارسی، عربی و ترکی در تمام طول تاریخ حیات خود، هیچگاه زبان های خالص و مجزای از یکدیگر و بدون واژگان دخیل نبوده اند. هیچگاه ذخیره واژگان و نظام دستوری انحصاری نداشته اند و جزیره های مستقل زبانی را تشکیل نمی داده اند..
آشنایی با سازه دیوان قوتادغوبیلیک
قوتادغوبیلیک از نظر لغوی ترکیبی است از قوت(سعادت) ، اد(پسوندی برای انجام فعل)، غو(پسوندی برای بیان انجام دهنده فعل) بعلاوه واژه بیلیک(دانش) از مصدر بیلمک(دانستن). قوتادغوبیلیک به معنای «علم مربوط به اتصال انسان به سعادت» و در بیان کوتاه به معنای «سعادت نامه» است. شاعر ، خود در بیت 350 نام دیوانش را "قوتادغوبیلیک" می­گذارد تا برای دیگران خوشبختی (قوت) بیآورد و راه صحیح را بنمایاند.


قوتادغوبیلیک بعد از سنگ نبشته های اورخون (سال 732 م.) دومین نوشته کهن ترکی (1069 م.) و نخستین دست نبشته زبان ترکی در دوره ی و نخستین کتاب ترکی است که تاکنون اثبات شده است. دیوان لغات رک تنها به فاصله اندک 3 ساله(1072م.) به عنوان سومین اثر کهن ترکی محسوب می شود. البته شیخ محمود سالها پیش از یوسف، گردآوری دیوان لغات رک را شروع کرده بود اما تدوین یک چنین دیوان بزرگی طبیعتاً زمان زیادی می برد. لذا اتمام آن سه سال بعد از تنظیم و تدوین قوتادغوبیلیک اتفاق افتاد. در این زمان و در همین شهر، کتاب بزرگ دیگری به نام تاریخ کاشغر به دست ابوالفتوح(وفات 1083م.) تحریر می شود. همشهری آنلاین: رئیس جمهور استفاده از قدرت فرهنگ، زبان هنر و هماهنگی و همص را زمینه ساز پیروزی مردم دانست و با بیان اینکه اصحاب فرهنگ با زبان هنر و قلم، واقعیت ها را برای مردم تبیین می کنند، تاکید کرد: امروز به سرمایه اجتماعی، اعتماد بیشتر به یکدیگر و امید به آینده ایران نیاز داریم. حسن انوری در مراسم گرامیداشت غلامحسین صدری افشار گفت: فرهنگ صدری افشار یکی از بهترین فرهنگ هایی است که در زبان فارسی نوشته شده و از آثار ماندگار ماست که ویژگی های منحصر به فردی دارد. الف: اهمیت:
تاریخ و تاریخ نگاری به عنوان یکی از ابعاد و مظاهر فرهنگ و تمدن حائز اهمیت بسیار است، زیرا شناخت و دریافت وجوه مختلف هر فرهنگ و تمدنی بدون دسترسی به تاریخ انواع هنرها و دانش هایی که در تمدن ظهور کرده یا تکامل یافته ممکن نخواهد بود.... خدمات آموزشی ما شامل آموزش های همه گروهای زیر می باشد: آموزش زبان ترکی استانبولی خاص برای ک ن با استفاده از آموزش های تصویری آموزش زبان ترکی استانبولی برای دانش آموزان همزمان با مکالمه آموزش زبان ترکی استانبولی برای سازمانهای و اداراتی که با ترکیه ارتباط کاری خاص دارند. آموزش زبان ترکی استانبولی مخصوص دانشجویانی که خواهان ادامه تحصیل در کشور ترکیه هستند. همراه با ارایه نمونه امتحانات ورودی های ترکیه آموزش زبان ترکی استانبولی ویژه تاجران ایران ترکیه آموزش زبان ترکی استانبولی مختصر و مفید خاص مسافرتهای کوتاه برای سفر به ترکیه آموزش زبان ترکی استانبولی مخصوص مسافرتهای چند ساله همراه با مکالمات خاص آموزش زبان ترکی استانبولی برای شرکتهای واردات و صادرات از ترکیه آموزش زبان ترکی استانبولی برای کارگران آماده اعزام به ترکیه آموزش زبان ترکی استانبولی برای پزشکان اماده اعزام به مناطق محروم ترکیه آموزش زبان ترکی استانبولی برای مشاغل آزاد و تاکید آموزشی با اصطلاحات خاص کارشان آموزش زبان ترکی استانبولی آموزش زبان ترکی استانبولی برای تدریس زبان ترکی استانبولی آموزش زبان ترکی استانبولی ویژه ادبیات و گرامر زبان ترکی استانبولی آموزش زبان ترکی استانبولی برای ویژه مکالمات خاص و روزمره مردمان ترکیه آموزش زبان ترکی استانبولی برای اصطلاحات آموزش زبان ترکی استانبولی بصورت گام به گام و اکادمیک در آموزشگاه و مرکز آموزش زبان ترکی استانبولی ما از بهترین آموزشها بهره مند شوید. اگر می بینیم زبان انگلیسی بخاطر داشتن زبان تکنولوژی ، غالب واژه های فنی زبانهای دیگر را تشکیل می دهد و یا زبان عربی بخاطر داشتن مفاهیم ی ، واژه های مذهبی زبانهای مسلمانان را از آن خود می کند ، پس باید احتمال دهیم زبانی مانند ترکی که متکلمان آن هزاره هائی چند بر شرق و غرب عالم حکومت کرده اند و مردمان جهان از انگلیسی و اسپانیائی و عربی. فرهنگ لغت ک ن به زبان فارسی /اورجینال دسته نرم افزار آموزشی زیردسته ک ن فرهنگ لغت ک ن به زبان فارسی
- کاملترین فرهنگ لغت ویژه ک ن
- حرف زدن فرهنگ لغت با ک ن
- قابل استفاده برای سنین ۵ – ۱۵ سال
- سرگرمیهای متنوع جهت یادگیری بهتر زبان
- فرهنگ لغت تصویری با قابلیتهای ویژه
- بدون محدودیت در دفعات نصب و اجرا
شماره مجوز 12-6715243 فروشنده: آسان ید قیمت: 12,000 تومان درصد :50 روش ید: برای ید فرهنگ لغت ک ن به زبان فارسی /اورجینال، پس از کلیک روی دکمه زیر و تکمیل فرم سفارش، ابتدا محصول یا محصولات مورد نظرتان را درب منزل یا محل کار تحویل بگیرید، سپس وجه کالا و هزینه ارسال را به پست بپردازید. جهت مشاهده فرم ید، روی دکمه زیر کلیک کنید.  ید فرهنگ لغت ک ن به زبان فارسی /اورجینال %d9%82%d9%86%d8%af+%d9%be%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c+%d8%aa%d8%a7%d8%ab%db%8c%d8%b1+%d8%b2%db%8c%d8%a7%d8%af%db%8c+%d8%a8%d8%b1+%d8%b2%d8%a8%d8دهلی نو-ایرنا- معاون رئیس جمهوری هند بااشاره به تاثیر زبان فارسی بر فرهنگ مردم شبه قاره تصریح کرد قند پارسی تاثیر زیادی در دوران مختلف بر زبان و فرهنگ مردم هند برجای گذاشته است. ادامه: قند پارسی تاثیر زیادی بر زبان و فرهنگ هند برجای گذاشته است مرجع تقلید شیعیان گفت: رساندن پیام عالم گیر به گوش جهانیان برعهده انی است که با زبان، فرهنگ و نیازهای جدید در عرصه ارتباطات آشنا باشند تا مردم سایر بلاد بتوانند به پیام نائل آیند. حذف زبان فارسی از تابلو های رهنمای ساختمان جدید وزارت دفاع ملی، زبان که اکثر باشنده گان کشور به این زبان تکلم میکند خیانت نا بخشودنی است،و به معنی نادیده گرفتن فارسی زبانان است افغان ملتی ها با این کار شان بر علیه فرهنگ چندین هزار ساله مردم توطیئه میچیند، تا بیتواند قدرت را در انحصار خود داشته باشد. پ.ن :- زبان فارسی مادر زبان پشتو ا. معاون فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات ی گفت: بخش سفرنامه های چهارمین جایزه جهانی اربعین به زبان های عربی، انگلیسی، اردو، ترکی استانبولی، آذربایجانی، روسی، کرواتی، صربی، بوسنیایی، فرانسوی، آلمانی و اسپانیولی برگزار می شود. به وبلاگآموزشگاه زبان ترکی استانبولی خوش امدید.  اصولا هر زبانی ریشه در قوم و فرهنگ مردم خویش دارد. بالطبع برای آشنایی با زبان ترکی استانبولی ، آشنایی با فرهنگ و قومیتهای ترک زبان کشور ترکیه می تواند موثر باشد. ما در این سایت سعی می کنیم در حد توانمان این امر را انجام دهیم. 
زبان ترکی استانبولی جزو زبان هایی است که در ایران افراد زیادی برای یادگیری آن تلاش می کنند.آشنایی با الفبای این زبان برای انی که قصد شروع یادگیری زبان ترکی استانبولی را دارند می تواند بسیار موثر باشد.  با توجه به علاقه و نیاز روز افزون جامعه ایرانی به اموزش زبان ترکی جهت کار وتحصیل درکشور زیبای ترکیه ،بر این شدیم تا با ایجاد این سایت بتوانیم گوشه ای از اطلاعات ودانش خود را با شما عزیزان تقسیم کنیم . این سایت به جهت اموزش زبان ترکی استانبولی وبرگزاری کلاس ها ودوره ها و همچنین کمک و مشاوره به افراد جهت تحصیل در های ترکیه میباشد . امیدواریم که با تلاش مستمر و تشویق وتایید شما روز به روز شکوفاتر شویم و ارائه دهنده خدمات عالی تری باشیم.

یادگیری یک زبان غیرمادری با توجه به تلفظها و مکالمات و نکات دستوری زمانی بطور کامل و اصولی محق می شود که علاوه بر پشتکار و تلاش بصورت اصولی یادگیری انجام شود و این مست م پایه ریزی آموزش از پایه می باشد. یعنی اگر شما یک لغتی را به اشتباه یاد بگیرید دوباره یادگیری صحیح آن نیاز به هزینه زیادتری(وقت - انرژی )نسبت به یادگیری اولیه آن است پس توصیه می کنم که آموزش توسط یک و متخصص و معلم این زبان انجام شود.
برای ثبت نام در کلاسهای آموزش زبان ترکی استانبولی از منوی تماس با ما می توانید اقدام کنید. آموزشگاه زبان ترکی استانبولی ۶۶۵۶٩۵٧٨
۶۶۵۶٨٩٩٢
۶۶۴٩۵١٣۶
۶۶۴٩٨٠۵١
۶۶۴٠٨٠٧۵    مراغه - ایرنا - رئیس مراغه از تدریس زبان و ادبیات ترکی در این خبر داد و گفت: این واحد درسی از ترم دوم سال تحصیلی جاری در این واحد تدریس می شود. ادامه: تدریس زبان و ادبیات ترکی در مراغه اگر می بینیم زبان انگلیسی بخاطر داشتن زبان تکنولوژی ، غالب واژه های فنی زبانهای دیگر را تشکیل می دهد و یا زبان عربی بخاطر داشتن مفاهیم ی ، واژه های مذهبی زبانهای مسلمانان را از آن خود می کند ، پس باید احتمال دهیم زبانی مانند ترکی که متکلمان آن هزاره هائی چند بر شرق و غرب عالم حکومت کرده اند و مردمان جهان از انگلیسی و اسپانیائی و عربی و فارسی و چینی و روسی و آلمانی و … را تحت لوای خود قرار داده اند ، در زبانهای دیگر رد پائی باید داشته باشد. چون ترکان جهان در طول هزاران سال تمدن ، مرزی برای حکومت نداشته اند ، پس به جرأت می توانیم بگوییم: هیچ زبانی در کره خاکی نیست مگر آنکه رد پائی از زبان ترکی در آن وجود داشته باشد.
اروپائیان با علم بر این نکته ، تحقیقات گسترده ای روی این موضوع انجام داده و نتیجه گرفته اند که 40 درصد زبان ایتالیائی ، 20 درصد زبان انگلیسی ، 17 درصد زبان آلمانی و … از واژه های زبان ترکی تشکیل شده اند. اجازه بدهید اینگونه بگوییم: اگر ترکی نبود ، یک پنجم زبان انگلیسی و دو پنجم زبان ایتالیائی حذف می شد.
پس شکی نمی ماند که این زبان تاریخی و قدرتمند ، در زبانهای همسایه خود (از نظر جغرافیائی نه ساختاری) مانند چینی و عربی و فارسی نیز نفوذ فراوانی داشته باشد. از این میان ، زبان فارسی بیش از دیگران در معرض ورود واژه های ترکی قرار گرفته است. دلیل آن دو مسئله بیش نیست: یکی بخاطر حاکم بودن ترکها بر ایران (فقط بعد از را اگر در نظر بگیریم ، 1100 سال ترکها در ایران حکومت کرده اند). دیگری ترکان پارسی گوی بوده است. غالب شعرای ترک ، اشعار خود را پارسی سروده اند. یا اینطور بگوئیم: شعرای فارسی غالبا ترک بوده اند. لطفا روی ادامه مطالب کلیک کنید عنوان کتاب : کهن واژه های گویش دزفولی در زبان عربی . مؤلف : احمد لطیف پور . سال چاپ : 1380 . انتشارات : دارالمؤمنین . تیراژ : 1500 نسخه . تعداد صفحات : 125 صفحه . قیمت : 12000 ریال چکیده : این کتاب که در دو فصل به شرح زیر توسط مؤلف کتاب تدوین شده ، از کتب تخصصی و مرجع زبان و ادبیات فارسی و ادبیات عرب است . پیشگفتار ، زبان و منشأ آن ، زبان فارسی ، خط فارسی ، گویش دزفولی و تاریخچة آن ، فرایند وام گیری [ در واژه ها ] ، علل و انگیزه های تبادل فرهنگ ها، نفوذ زبان فارسی در عربی ، واژه های معرّب ، تاریخ ورود واژه های فارسی در زبان عربی ، چگونگی شکل گیری واژه های معرّب ، راه شناخت واژه های اصیل عربی ، تغییرات در حروف صامت معرّبات ، واژه های فارسی در قرآن مجید ، تأثیر فرهنگ فارسی در نظم و نثر عربی ، پیشگامان این راه . فصل دوم : در این فصل گزیده ای از واژه های گویش دزفولی که در فرهنگ های معتبر عربی و فارسی کاربرد بیشتری دارند با توضیحات و شواهد کافی مناسب درج شده است . آیا با روشهای نوین آموزش زبان ترکی استانبولی آشنا هستید؟
آیا تا به حال شعر ترکی استانبولی شنیده اید؟
آیا از ادبیات ترکیه آشنایی کامل دارید؟
آیا از احساسات لطیف مردمان ترکیه چیزی میدانید؟
و ...
به ما در مرکز آموزش زبان ترکی استانبولی در تهران و کرج بهترین روشهای نوین  یادگیری را متناسب 
با فرهنگ مردمان . صالحی ی زبان ملت ایران را زبان صلح ، همدلی و ثبات خواند. سیدحسن تقی زاده از ان انقلاب مشروطه ایران، نه تنها یک شخصیت بنام بلکه یک پژوهشگر فعال و دست به قلم بود که تحقیقات ارزشمندی در زمینه گاهشماری، تاریخ ادیان و زبان فارسی دارد. به مناسبت سالروز درگذشت… این مستند روایتی است متفاوت از دنیای ک ن و نوجوانان، سینما، ابرقهرمانان، عروسک ها، تاریخ، فرهنگ و گنجینه های فراموش شده از زبان سازان برجسته ایرانی. مدیرکل فرهنگ و ارشاد ی آذربایجان شرقی ازبرگزاری همایش بین المللی زبان و تاریخ آذربایجان در سال جاری خبرداد. ایرنا نوشت: مجله بین المللی «کالچر» (فرهنگ) در گزارشی نوشت زبان فارسی یکی از ۱۰ زبان قدیمی دنیا است که با حفظ ساختار در مناطق زیادی از دنیا گسترش یافته است. مقالةمذهب رسمی و زبان فارسی فهرست: دین، مذهب و زبان ایرانیان چگونگی رواج زبان فارسی در ایران مذهب و زبان فارسی ریشه های فرهنگ ایرانی نگاهی بر زبان فارسی و مذهب تشیع و شاخه های مختلف آن آیا براستی زبان فارسی رمز هویت ملی ایرانیان است؟ =============================== دین، مذهب و زبان ایرانیان دین رسمی مردم ایران، و مذهب رسمی، شیعه ی دوازده ی است. م. فرهنگ و مشارکت شهروندی در پیشبرد مدیریت شهر موضوعی است که این روزها بیش از گذشته بر زبان مدیران و برگزیدگان مردم در شوراها می رود؛ اداره شهر؛ (به ویژه ایی که به آنها کلان شهر می توان گفت) بدون مشارکت شهروندان و گستردن مفاهیم و معانی فرهنگ شهروندی دشوار است. محمد حسن مقیسه: زبان فارسی، زبان ملی مردم ایران زمین و میراث فرهنگ و تمدن مکتوب هزارساله ایشان است از زمان های گذشته در میان افراد مثلی بود به این مضمون که فارسی شکر است و ترکی هنر،از این رو اهالی ترک چهارمحال در عین حالی که در مکتب خانه های دوران پیشا "پالانیسم" به تحصیل زبان فارسی مشغول بودند از آموزش زبان ترکی که زبان مادری ایشان و نیز مایه ی هنرمندی بوده غافل نبودند. همانطور که مستحضر هستید برای آموزش زبان فارسی از کتاب گلستان. نگاهی کوتاه به زبان، تاریخ و جغرافیای آذربایجان سخن اول: "اگر در میان مردم حتی یک آدم بیدار وجود داشته باشد، حقیقت هرگز نمی میرد" "آموختن تاریخ برای هر انسان اجتماعی و هر ملت طالب ترقی و سرفرازی، ضروری و واجب است و هر ملتی که بخواهد به حیات خود ادامه دهد، باید تاریخ خود را بداند" آذربایجان به عنوان سرزمینی کهن از روزگاران قدیم به عنوان یکی از کانونهای مهم تمدن و فرهنگ، جایگاه ویژه ای در بین تاریخ نگاران جهان داشته و کتابها و مقالات بسیاری در باب تاریخ، زبان و جغرافیای آن به رشته تحریر در آمده است. اما بر خلاف عرف انسانی، اخلاقی و تاریخ نگاری، بررسی تاریخ، فرهنگ، زبان و تحولات این منطقه در 100 سال اخیر کاملا مغرضانه بوده و تحت تاثیر عقایدی ضد انسانی در جهت منافع ناسیونالیزم افرطی فارس قرار گرفته است، از این میان کتابهای بسیاری با عقاید و ایدئولوژیکی بر تاریخ واقعی آذربایجان سایه افکنده و تاریخ حقیقی این سرزمین را از دید و شه ی مردمان آن و جهانیان مخفی نگه داشته است. در زمان به روی کار آمدن حاکمیت شووینیستی پهلوی توسط ت استعمارگر انگلیس در ایران، تاریخ نگاران (ایرانی و اروپایی) مزدور هیئت حاکمه، شروع به ت یب و تحریف تاریخ ایران خصوصا آذربایجان د. تاریخ باستان ایران را که تاریخ 7000 ساله دارد به 2500 سال تقلیل دادند. حاکمیت با ج میلیون ها دلار از بیت المال این مملکت، تاریخ، زبان و فرهنگ ملل و ائتنیک های غیر فارس ایران را به نابودی کشانده و تاریخ هخا ان را در جهت بنیان نهادن کشوری با عقیده راسیستی یک ملت و یک ت و یک زبانی را برجسته نمودند. در این میان ملتی که بیشترین تحریفها و ستم های مضاعف بر روی تاریخ، فرهنگ و زبان آن انجام شد، ملتی که سابقه درخشانی در خلق تمدن بشری و امپراتوریها و تهای متعددی ایفای نقش اساسی داشته اند، ملتی که مانع نفوذ استعمار انگلیس و توسعه طلبی اروپائیان در ایران بودند، ملتی که اکثریت جمعیت ایران امروزی را تشکیل می دهند، ملت تورک آذربایجان بود، که قربانی شدیدترین حملات عقاید افراطی ملی گرایان فارس قرار گرفت. تاریخ نگاران و ملی گرایان فارس با کنکاشی غیر واقعی و مغرضانه ، ملت تورک آذربایجان را "آذری-آریایی" می نامند و آذربایجانیان را از اعقاب فارسهای پهلوی دانسته و زبان تورکی را زبان وارداتی به این منطقه قلمداد می کنند. اما بر خلاف عقاید آنها، تورکها، خویشاوندی با تمدن های باستانی ایران دارند و وارثین امروزی آن تمدن ها بشمار میروند. در این مقاله با نگاهی اجمالی و به دور از هر گونه ایده به تحقیق و کنکاش در تاریخ، زبان، فرهنگ و جغرافیای آذربایجان با تأکید بر محوریت این منطقه از میان کتب و مقالات تاریخ نگاران آذربایجانی از جمله پروفسور محمد تقی زهت ، پروفسور جواد هیئت و حسن راشدی، صمد ی نیا و... و سایت ها و وبلاگهای اینترنتی می پردازیم.

مادر و پدر من ترک زبانند اما پدرم زبان غالب گفت و شنودش فارسی است و توی خانه فارسی صحبت می کنیم و من تا چندین و چند سال پیش زبان ترکی را نمی فهمیدم چه برسد به صحبت . یواش یواش تو سن تین ایجری ترکی خودمون رو یاد گرفتم و بعد پله پله ترکی استانبولی را
هنوز تو صحبت مشکل دارم اما تو خوندن و فهم اولیه تقریبا مشکلی ندارم . هر چند نیاز به. کتاب ارمیا به زبان های اردو تری و عربی ترجمه شد.مترجم این کتاب به زبان ترکی حسن علیمی بکتاش بود ولی فقیه در آذربایجان شرقی و تبریز اظهار داشت: فرهنگ و هنر گویاترین زبان انتقال مفاهیم و ارزش های انقل و ی است. در عرصه «جامعه شناسی زبان» مباحث بسیاری مطرح است، از جمله پیدایش و رشد زبان ها، رابطه زبان و فرهنگ و ادبیات، زبان و ساختارهای اجتماعی، زبان و قدرت، زبان و گفتمان های و اجتماعی، زبان و ایدئولوژی، زبان و آموزش و... اما مساله اصلی ای که جامعه شناسان در این حوزه دنبال می کنند، و از طریق تحول زبانی است و با این نگاه به مفاهیمی همچون ، ، ، و. ایران یک کشور باستانی و با فرهنگ است، این مسأله را همه جهانیان قبول دارند، چرا خودمان قبول نداشته باشیم، قدر این فرهنگ ارزشمند را دانسته و زبان و ادبیات پارسی را پاس بدارید، زیرا تمام هویت ایرانیان وابسته به زبان پارسی است و اگر خدای ناکرده این زبان خدشه دار شود، بنای هویت، استقلال و وحدت ارضی ایرانیان به خطر می افتد. در و زبان قرآن و زبان اهل بیت معصومین، شهادت گزینش مرگ سرخ متکی بر شناخت و آگاهی و بر مبنای و اختیار در مبارزه علیه موانع تکامل و خطوط انحرافی و طاغوتی است که مجاهد با همه ی منطق و شعور و بیداری و بینایی و حضور خود انتخاب می کند، رسوا می کند، انشاء می کند و حیات یک ملت و تاریخ را تضمین می کند.

مراسم گرامیداشت غلامحسین صدری افشار برگزار شد
انوری: فرهنگ «صدری افشار» از آثار ماندگار زبان فارسی است

حسن انوری در مراسم گرامیداشت غلامحسین صدری افشار گفت: فرهنگ صدری افشار یکی از بهترین فرهنگ هایی است که در زبان فارسی نوشته شده و از آثار ماندگار ماست که ویژگی های منحصر به فردی دارد.

بقیه در ادامه مطلب
ادامه مطلب فایل مداحی حاج محمود کریمی به زبان ترکی شب هفتم محرم در اینجا آماده دریافت است. زبان تخصصی و زبان فنی دانشجویان گرامی جهت دریافت فایل پروژه بایستی یک ایمیل ( حاوی نام و نام خانوادگی و شماره دانشجویی) را حداکثر تا تاریخ 93/2/31 ارسال نمایند ضمنا زمان تحویل فایل ترجمه نیز تا تاریخ 93/3/10 تمدید شده است. بدیهی است، پس از تاریخ های فوق هیچ نمره ای به پروژه دانشجویانی که درخواست ارسال نمایند و یا فایل ترجمه را ارائه دهند، . اشاره … زبان شیرین فارسی ، در طول قرن ها حیات پر از نشیب و فراز خود ، با این ادبیّات کهن و فرهنگ غنی و پر بار خود همواره با دیگر فرهنگ هـا ؛ بویژه فرهنگ ملل همجوار در یک تعامل و داد و ستد دائمی بوده است ؛ از دیگر زبان ها متأثّر شده و در دیگر زبان ها تأثیر گذاشته است . بازتاب و انعکاس این اثر گذاری فرهنگی ، گاهی به صورت یک فرایند دائمی ، . محمد تقی بهار برگرفته از: بهار، محمدتقی.(1381).سبک شناسی. تهران:زوار.ج 1. زبان ایرانی : دانشمندان زبان شناس برآنند که زبان های امروزی دنیا بر سه بخش است: نخست- بخش یک هجائی (یک سیل ) و این قسم زبان ها را زبان های ریشگی نامند، زیرا لغات این زبان ها تنها یک ریشه است که به اوّل یا آ آن هجاهایی نیفزوده اند. زبان چینی، آنامی و سیامی را از این دسته. ت(فاشیستی پهلوی)ایران در بین سالهای 1301-1304 دشمنی خود را برای نابودی زبان و هویت ملت تورک آزربایجان اعلام میدارد. (براساس ع و سند ابلاغیه ی که به ادارجات و مدارس که 17 بند برای نابودی تاریخ و هویت 7000 ساله آزربایجان تجویز و اعلام میدارد)
که مهمترین آن :
- قطع رابطه همه جانبه با کشور برادر و تورک تورکیه بود / که نباید با ترکیه هیچ داد و ستد و صنمی داشته باشیم ...چون خودمونو با ترکیه ، هم زبون و هم فرهنگ و هم ردیف میدونیم تا با خیال راحت هویت ترکی ما رو تو 90 سال از ما بگیرند و هویت جعلی و آذری رو بما تجویز کرده و بچسبونن، که با استفاده از کلمه آذری و حذف کلمه تورک از صدا سیما این کار رو با تمام توان سرعت در حال حاظر انجام میدهند.
↓↓↓↓
- ️وزارت امور خارجه
- وزارت جنگ
- وزارت معارف

در اسناد رسمی وزارت خانه های اومور خارجه ،جنگ و معارف مربوط به سالهای 1301-1304 ، صراحتا اعلام میکند:

"زبان ترکی در آزربایجان باید منسوخ گردد، زبان فارسی باید رفته رفته معمول و زبان حقیقی این حدود شود "

منبع:اسناد موسسه مطالعات و پژوهشهای .
: ت ایران در این اسناد ،تد ر زیر را برای منسوخ زبان ترکی در آزربایجان و تبدیل زبان فارسی به حقیقی این حدود(آزربایجان) توصیه و تجویز میکند :
1: ترویج و توسعه زبان فارسی در همه نقاط آزربایجان.
2: توسعه مدارس تی فارسی زبان در آزربایجان
3: مراقبت در تدریس و تعلیم زبان فارسی در همه نقاط آزربایجان.
4: کلیه معلمین و آموزگاران آزربایجان باید فارس زبان و فارسی زبان باشند،نه اینکه خودشان فارسی بلد نباشند.
5: تغییر معلمین و آموزگاران مدارس آزربایجان و اعزام هرچه سریعتر معلمین فارسی زبان بجای آنها از ایران به تمام نقاط آزربایجان.
6: تدریس و تعلیم زبان فارسی باید در مدارس آزربایجان اجباری شود.
7:معلمان نباید دیگر درسها را به زبان ترکی ترجمه کرده...ارائه کنند.
8: تاسیس مدارس ابت که فقط خواندن نوشتن فارسی را به اطفال بیاموزد، مدارس ابت برای توسعه برای توسعه زبان فارسی در این ای (آزربایجان)مهمتر از از موارس متوسطه است.
9: تعیین معلمه ها و آموزگاران زن برای تربیت و تعلیم اطفال که از بدو زبان فارسی را بیاموزند.
10: کلیه ین و کارمندان آزربایجان باید فارس و فارس زبان باشند،نه اینکه خودشان فارسی بلد نباشند.
11: از چاپ و توزیع کتابهای ترکی جلوگیری شود.
12:از ورود اوراق غیر فارسی ،ترکی از ترکیه، ممانعت شود.
13:از ورود آموزگاران، ان و مبلغین تورک از ترکیه،ممانعت شود
14: ممانعت از تدریس زبان ترکی در مدارس متعلق به ترکیه و مدارس و هیئتها، در ای آزربایجان.
15: تخصیص بودجه فوق العاده برای تاسیس و تکمیل مدارس فارسی زبان در آزربایجان و برای اعزام ین و معلمین فارس و گسترش فعالیتهای اداره معارف در آن ای ...
️16: جلوگیری از فعالیتهای آموزشی و فرهنگی ان و مقامات ت ترکیه در آزربایجان زیرا اهالی خود را با آنها ️هم زبان/ ️هم فرهنگ هم ردیف میدانند.
17 : تاسیس قرائت خانه ها و کتابخانه های فارسی زبان در همه نقاط آزربایجان...

که تمامی موارد زکر شده آنها، همین الان نیز با سرعت تمام اجرایی و عملی شده و ملت تورک در بدترین شراط آسمیله و هویت زادای میشوند. فرهنگ بومی مردم ایران
فرهنگ بومی چیست
تعریف فرهنگ بومی
فرهنگ بومی 1
تحقیق در مورد فرهنگ ایران
تحقیق در مورد فرهنگ بومی مازندران
فرهنگ بومی تهران
فرهنگ بومی
ادامه مطلب فرهنگ مهمترین و اساسی ­ترین عنصر حیات و اساس هویت هر جامعه به شمار می ­آید، بنیانی که دیگر عناصر لازم برای استمرار حیات اجتماعی بر پایه ­ی آن قرار داشته و استواری، استقامت و پایمردی یک جامعه در طول تاریخ منوط به برخورداری از پیشینه­ ی عمیق فرهنگی می ­باشد. شناخت ده فرهنگ­ ها نقش مهمی در شناخت فرهنگ یک کشور دارند زیرا آگاهی از تاریخ، زبان، فرهنگ، ادب و هنر یک منطقه می تواند تاریخی با فرهنگ ایرانی و ی از شاخصه ­هایی برخوردار است که مختص این منطقه می ­باشد. زبان تبری که گستره­ی تکلم به آن حتی فراتر از مرزهای جغرافیایی کنونی آن است؛ نغمات موسیقیایی این سامان به حدی از بالندگی رسیده که از روح عمیق فرهنگی مردمان این سرزمین روایت می­ کند. معنی واژه شلاب در زبان تبری «رگبار تند، باران تند و بی امان» می­ باشد. شلاب که شامل مجموعه مقالات، اشعار و همایش ­های استان مازندران است، در بهمن ماه 1394 در اداره فرهنگ و ارشاد ی شهرستان بابل برگزار شد.این کتاب به کوشش یوسف الهی، شهرام قلی ­پور گودرزی و عیسی کیانی­ حاجی نوشته شده است.